Процесс интернационализации

Что значит интернационализация

Интернационализация — это процесс разработки программного приложения таким образом, чтобы его можно было адаптировать к различным языкам и регионам без технических изменений.

Интернационализация — это стремление местных рынков и коммерческих компаний вести бизнес на одном или нескольких иностранных рынках. Следовательно, с увеличением клиентской базы определенного местного рынка на международном рынке они начнут устанавливать связи и с другими международными рынками; это аспект глобализации.

Интернационализация относится к тому, как определенная компания или рынок увеличивают свое присутствие или влияние на международном рынке

Осторожно! Если преподаватель обнаружит плагиат в работе, не избежать крупных проблем (вплоть до отчисления). Если нет возможности написать самому, закажите тут.

Ключевые аспекты интернационализации

Интернационализация представляет собой сложный процесс, который включает в себя множество аспектов. Наиболее важные из них:

Дизайн пользовательского интерфейса (UI)

Пользовательский интерфейс должен быть разработан таким образом, чтобы его можно было легко адаптировать к различным языкам и регионам. Это включает в себя:

  1. Шрифты: в пользовательском интерфейсе должны использоваться шрифты, которые можно легко заменить на другие, если они недоступны на других языках.
  2. Цвета и изображения: они также должны легко изменяться, потому что иногда цвета и изображения могут иметь негативные коннотации в других культурах.
  3. Элементы, содержащие текст: в идеале они должны быть разработаны таким образом, чтобы они работали как с очень длинными, так и с очень короткими текстами, а также с написанием справа налево.

Формат и хранение данных

Строки должны храниться таким образом, чтобы их было легко локализовать. Это включает в себя:

  1. Кодировку: строки должны быть закодированы с использованием UTF-8, которая является наиболее широко используемой кодировкой для строк Unicode.
  2. Грамматические формы: строки должны быть разработаны таким образом, чтобы их можно было легко адаптировать к различным формам множественного числа и рода, например, используя формат ICU.
  3. Даты и время: они должны храниться в формате, который легко локализовать, например, с использованием стандарта ISO 8601.
  4. Числа: они должны храниться в формате, который легко локализовать, например, с использованием стандарта ISO 4217 для валют и стандарта UN M.49 для региональных кодов.

Распространенной ошибкой является хранение строк прямо в коде, например, для элементов пользовательского интерфейса, таких как кнопки или поля. Это значительно усложняет локализацию в будущем и может привести к значительным задержкам запуска продукта.

Процессы и инструменты

Интернационализация — сложный процесс, требующий тщательного планирования и разработки. Также требуются инструменты для поддержки процесса, например, для управления памятью переводов и терминологией или для автоматического тестирования локализованных продуктов.

Для этого доступно множество инструментов, но мы рекомендуем сосредоточиться на тех, которые обеспечивают процесс CI/CD для перевода и локализации. Таким образом, вам не придется вручную отправлять контент на перевод или проверять статус работы, проделанной переводчиками.

Довольно заманчиво представить себе универсальный мир, в котором форматы даты и времени, валюта и десятичные дроби, требования к пространству и направление чтения совместимы со всеми разговорными языками. На самом деле каждая локаль определяет свои собственные стандарты и практики, что приводит к множеству проблем при подготовке бизнеса к глобальным операциям.

Некоторые из этих проблем представлены в настройке следующих факторов во всех их вариациях для разных регионов:

  • системы письма;
  • правила сортировки текста;
  • правила множественного числа;
  • пунктуация;
  • соглашения об имени и названии;
  • форматы телефонных номеров;
  • форматы адресов;
  • электрические стандарты;
  • стандарты размера;
  • использование карт;
  • интеграция метеосводок;
  • юридическое соответствие заявлениям об отказе от ответственности;
  • юридическое соблюдение правил вывоза;
  • юридическое соблюдение взимания налогов;
  • соблюдение местных нормативных требований.

Список можно продолжить. С некоторыми факторами будут работать инженеры или проектировщики, но такими аспектами, как соответствие законодательству, должны заниматься юристы в этой области. Это приводит к сотрудничеству между отделами разработки продуктов и юридическими отделами. Будут изучены и собраны конкретные правила и стандарты, которым необходимо следовать для каждой местности или региона. На основе полученных результатов будет происходить процесс интернационализации.

Параметры интернационализации

Параметры, важные для интернационализации и локализации, включают в себя:

  1. Язык.
  2. Текст.
  3. Алфавиты, направление письма (слева направо, справа налево), системы нумерации. В большинстве современных систем при работе с текстом так или иначе применяется Юникод, хотя текстовые файлы часто хранятся в других кодировках.
  4. Графическое представление текста (печатные материалы, изображения, содержащие текст).
  5. Аудио-текст.
  6. Субтитры в видеопотоках.
  7. Форматы даты и времени, включая различные календари.
  8. Часовой пояс.
  9. Валюта.
  10. Изображения и цвета.
  11. Названия и заголовки.
  12. Телефонные номера, региональные и международные почтовые адреса и индексы.
  13. Форматы номеров, назначаемые федеральными ведомствами (такие как ИНН).
  14. Единицы мер и весов.
  15. Форматы бумаги.

Виды интернационализации

Интернационализация также рассматривается в качестве экономической категории и делится на 3 типа.

Интернационализация капитала

Интернационализация капитала — это расширение сферы деятельности капитала за пределы государства, предполагающее создание отдельными национальными компаниями своих филиалов или иных хозяйственных единиц в иностранных государствах и развитие отношений и связей между капиталами различных стран.

Компании интернационализируются из-за многих факторов, которые включают мотивы получения прибыли, минимизацию затрат, диверсификацию рынка, новые возможности и насыщенный внутренний рынок.

Интернационализация производства

Интернационализация производства — это процесс установления производственных отношений между предприятиями разных стран , при котором продукция страны все больше становится частью мирового производственного процесса.

Интернационализация предпринимательства

Две фундаментальные конструкции, лежащие в основе интернационализации предпринимательства, — это расстояние и возможности.

  • расстояние — это двусторонняя монета с двойственным характером ответственности и источником преимущества;
  • возможность имеет неоднозначную природу и происхождение.

Средства интернационализации

Упрощение перевода

Текстовые строки хранятся в отдельных файлах — языковых ресурсах. Интенсивно используется Unicode.

Так как строки при переводе могут расширяться и укорачиваться, в диалоговых окнах применяют такие меры:

  1. Компоновка окна «с запасом». Преимущество такого средства заключается в простоте. Недостаток — на языках с короткими фразами окно выглядит небрежно, а на языках с длинными фразами текст может не поместиться.
  2. Компоновка диалоговых окон. Преимущество такого средства заключается в универсальности, что позволяет точно отметить компоновку окон по длинам строк. Недостаток — усложнение локализации. В таком случае необходима поддержка со стороны оконной библиотеки, а интроспекция (поддержка со стороны языка). Оконная библиотека ограничивает формат языковых ресурсов (например, в Delphi — только в ресурсах EXE- или DLL-файла); локализаторам может потребоваться дорогостоящий редактор форм.
  3. Установка собственного размера диалоговых окон в соответствии с длинами строк. Преимущество — сведение локализации к переводу строк, выполнение шаблона происходит автоматически. Недостаток такого средства интернационализации заключается в требовании поддержки оконной библиотеки. Создание плотной компоновки окна вызывает трудности или вовсе невозможна.

Работа с двунаправленным письмом

Использование стандартных оконных компонентов с целью избежания "самописных".

Поддержка стандартов

Все параметры делаются конфигурируемыми для того, чтобы их возможно было поменять в другой стране. Для вывода на экран чисел, дат, времени и так далее, используются стандартные функции (без "самописных"). Вырабатывается единый для всех версий формат связи — например, в OpenOffice.org дата и время независимо от страны хранится в формате ISO 8601.

Примеры интернационализации

Когда компания производит товары для широкого круга потребителей в разных странах, интернационализированные продукты часто должны быть локализованы, чтобы соответствовать потребностям потребителей данной страны. Например, интернационализированное программное обеспечение должно быть локализовано таким образом, чтобы оно отображало соглашение о дате как "14 ноября" в Соединенных Штатах, но как "14 ноября" в Англии. Аналогичным образом, единицы измерения в Америке измеряются в футах или милях, в то время как в Европе и Канаде они используют метрическую систему. Это означает, что автомобили, продаваемые на этих рынках, должны иметь возможность быстро переключаться между милями и километрами.

Насколько полезной была для вас статья?

У этой статьи пока нет оценок.

Заметили ошибку?

Выделите текст и нажмите одновременно клавиши «Ctrl» и «Enter»